hannahbridger1

Hannah Bridger Bridger itibaren Lakes Creek QLD 4701, Avustralya itibaren Lakes Creek QLD 4701, Avustralya

Okuyucu Hannah Bridger Bridger itibaren Lakes Creek QLD 4701, Avustralya

Hannah Bridger Bridger itibaren Lakes Creek QLD 4701, Avustralya

hannahbridger1

Bu kitap en iyi şekilde Greene. Bana diğer kitaplarından biraz daha koyu görünüyor - ki bu, Greene'den beri mizahi olmasına rağmen "hafif" bir şey olmadığını söylüyor. Gelişmekte olan ülkelerde (veya Üçüncü Dünya olarak adlandırılanlar) neler olup bittiğini, “modernize” ederken ya da eskiden Avrupalı güçlerin kolonileri olan bağımsız uluslar olarak kendi başlarına geldiklerinin anlaşılması için çok iyi bir okuma. Ayrıca ilginç bir karakter seçimi, belki de birazcık Greene kalıbında, ama yine de bir umut ışığı vermeden iyi yazılmış. Kahraman, romanın başlangıcında, ahlaki ve ahlaki açıdan zarar görmüş bir otel sahibi olarak, Haiti'de, uzaklaşmış annesinden, yakın olan bir iş dünyasında ortak olmak için devraldığı annesinin sahip olduğu özlemlere sahip. Lütfen “ahlaki ve ahlaki açıdan tehlikeye attığımı” söylediğimde bunun, ima edilen ahlaki ya da etik üstünlüğün (ya da “saflık”) konumundan değil, daha çok anlayan ve kabul eden Greene dünyasının doğal durumundan yapılmış bir yargı olmadığını söyleyin. Katolikliğine sadık bir şekilde inanmaya devam ederken insandaki kusurları. Bu, Greene için meselenin kalbidir, bence, SOME iyi ve zaman zaman "iyi" yi ilerleten ittifaklar ya da ilişkiler kurarız, ancak eğilim diğer yöne doğru - yolsuzluk, çürüme ve geri çekilme solipsism içine. Greene, maddi yaşamda, düşünen ya da yaratıcı insana benzer nitelikteki diğer insanlarla temas etmekten daha fazla rahatlık verecek ve en azından istediğimiz gibi dünyayı yeniden yaratmaya çalışacak hiçbir şey olmadığını açıkça anlasa da gerçekten.

hannahbridger1

Elbette neredeyse herkes bu hikayeyi biliyor ve seviyor ... ama biz bunu çoğunlukla filmden biliyoruz. Kitap çok benzer, ancak bazı önemli farklılıklar var ... "yakut terlikler" kitapta gümüş. Bunu şimdi okudum, çünkü Amerikan Tarihi öğretmenim, Oz Büyücüsü'nün 19. Yüzyıl sonlarının yaşamının bir alegorisi olarak yazıldığını iddia eden bir makaleyi tartışmamızı istiyor ... bu konuda herhangi bir zaman. Yine de, sadece yüzeydeki hikaye için okunabilecek kolay bir okuma. Devam filmlerinden birkaçını deneyeceğim ve nasıl karşılaştırıldıklarını göreceğim.

hannahbridger1

Bunu CD'de dinledim - Buckhead Halk Kütüphanesi'nden, CD kitaplarımın çoğunu aldım. Okumak için iyi bir yoldu. Roman aynı erkekle evli olan iki kadının yürek kırıcı hikayelerini anlatıyor. İçinde zor olan bazı şiddetler var ama tavsiye ediyorum.

hannahbridger1

Translating...

hannahbridger1

hasta ve bükülmüş ve tamamen harika.

hannahbridger1

Mesajın (İncil çevirisi) yazarı olan Eugene Peterson, inanan bir kişinin İncil'e yaklaşma ve kullanma biçimini tanımlamak için büyük çaba harcıyor. Peterson, evcil köpeğinin zaman zaman ailesinin tatillerini geçirdiği ve gururla büyük ve tuzlu bir kemiği yönettiği kabine geri döndüğü Kuzeybatı ABD'nin vahşi doğasındaki geyik karkasını nasıl bulduğunu anlatıyor. Köpekleri başlangıçta sergilenecek ve daha sonra kemiren, okşama ve zevk için daha yalnız bir yere taşıyor. Eşit olarak kemik yaklaşık bir hafta boyunca gizlenecek, tekrar ziyaret edilecek, tekrar zevk alacak ve benzeri olacak. Peterson bu şekilde bir Hristiyan'ın İncil'i "Kitabı Yiyin" kitabında kullanmaya devam etmesi gerektiğini öne sürüyor. Sonuçta, sanırım Peterson ortalama bir Hıristiyanın İncil'i tek başına ve başkalarıyla birlikte okuması gerektiğine ve kişinin Tanrı ile ilişkisinde ve Tanrı'nın işi için takdir ve hazırlıkta büyümesine inanması gerektiğine inanıyor. Ancak kitabının teologlar tarafından okunacağını, başarılı ve tomurcuklanacağını kabul ediyor. Dikkat çekici olan şey, her iki okuyucu türüne de aynı anda ne kadar iyi hitap edebileceğidir. Kutsal Kitabın nasıl ortaya çıktığını ve yazısının, konusunun, amacının ve okumanın adil, sevgi dolu ve kutsal bir Tanrı ile katılımın işareti olduğuna neden güvenmemiz gerektiğini öğrendim. Ayrıca, çeviri olan Mesaj'ın nasıl geliştiğini ve gelişim ve yayınlanma sürecinin neden tekrar tekrar tekrarlanması gerektiğini öğrendim. Kutsal Kitap saygı duyulacak bir kalıntı değildir. Bu sadece savunulacak bir belge koleksiyonu değildir. Dikkatli ve sık sık yenmek için besleyici bir teolojik güveç kalın, doyurucu bir hodge-podge daha. Sıcaklığı sadece kaseyi tutarak ve aromasını alarak hissedilebilir. Ancak yaşamı sürdürme, büyütme ve büyütme kapasitesi, sadece onu içine alarak, tadıyla, yutkarak ve beslenmeyi kullanarak kişinin dünya çerçeveli, cennete bağlı varlığını sevinç ve imanla yaşamak için kullanacak.