tarikaziz

Tarek Jebli Jebli itibaren Colonia Miguelete, Uruguay itibaren Colonia Miguelete, Uruguay

Okuyucu Tarek Jebli Jebli itibaren Colonia Miguelete, Uruguay

Tarek Jebli Jebli itibaren Colonia Miguelete, Uruguay

tarikaziz

Çok hızlı okuma, hafiflik ve sizi daha basit bir zamana götürür

tarikaziz

Jane Austen'i seviyorum ... ama itiraf edeceğim, hızlı ve kolay bir okuma değiller. Onlar içine almak için biraz zaman ayırın ve her zaman en "rahatlatıcı" okumak değildir.

tarikaziz

"Affetmek demek unutmak değil, kalbin yaralarını iyileştirmek için güçlü bir ilaç olmak demektir." Bu cümle bir zamanlar bir arkadaşım tarafından söylendi. Pekala ... söylemesi kolay, ama yapılması zor. Sevgilin seni aldattığında, affedip onu geri kabul eder misin? Ya da affet ama sonra başka bir tane mi arıyorsun? Ya kocanız / karınız ise olay ne olacak? Üzgünüm kapın açılacak mı? Amira ve Rayhan, sadakatsizlikten dolayı ayrılan bir ev inşa etmek için zamana sahipti. Boşanma seçtikleri yoldur. Birkaç yıl sonra, farklı koşullar altında bir araya geldiler. Ama ... her ikisi de mevcut. Sahip olabilir miyiz ..., "Amira'nın sesi alanın göğsünde sessiz ve şüpheliydi," ... umut, Ray? "Rayhan çenesini Amira'nın başına koydu. "Yapabilirsin. Neden olmasın? "" İmkansız görünse de? "Dedi Amira ne yazık ki. "Bu neden mümkün değil?" Rayhan kollarını sıktı. Page 185 Geçmiş aşk onları bir araya getirdi mi? Aralarında affetme olacak mı? Bu umut hala orada mı? Dürüst olmak gerekirse ... Bunun lezzetimi tatmin edebilecek türden bir hikaye olmadığını söylemeliyim. Bu roman benim için çok tatlı. Nereye gittiğini tahmin etmek kolaydır. Çatışma da duygularımı uyandırmadı. Diyelim ki Sefryana - yayın sırasında bize söylediği gibi - ilk fikirlerini daha yaşlı olan ana karakterle, yetişkin bir çocukla sürdürdü. Çatışmanın çok daha ilginç olacağından eminim. Karı koca arasındaki çatışma ve ebeveynlerinden boşanmış çocuklarla çatışma. İki yıldız. Bu roman hakkında gerçekten sevdiğim şey, yazarın hikayeyi anlatma şeklidir. Hatırladığım gibi, önemli olmayan 'çiçekli' anlatılar yoktu. Hikayenin noktasına gelin. Odak! Dedi Sefryana. Yarım yıldız ekle. Sadece iki ana karakterin tarihinin ne olduğuna dair bir resim bulamadım. İkisi birbirlerini evliliğe karar vermeye cesaret edebilecek kadar tanıyor mu? Sadece tutku yüzünden mi? Bu bana Rayhan'ın evlilikten sonra neden Amira ile "bağlantısız" hissettiğini merak etti. Bu roman Şubat 2011'de GRI ile okuma kitaplarından biri oldu, daha sonra GRI'nin Mart 2011 sayısında tartışılan bir roman olarak seçildi, bu yüzden ayrıntılara dikkat ettim. Daha az temiz olan düzenlemelerle oldukça hayal kırıklığına uğradım. Oldukça fazla 'yazım hatası' buldum. Örneğin, sayfa 90 - "Dün hala bir toplantıdayken, Karmin'den masanıza koymasını istedim." Sonra sayfa 157 - "... kılavuzun açıklamasını dinleyin." çivi aşağı. Belki de "kadının vücudu çiviliyor" demektir. Ya da daha doğrusu "Kadının vücudu sabitti." Ve diğer bazı sayfalarda. Düzenleme ekibinin izlenmesinden de rahatsız edici bir başka şey de sayfa 141'de: "Burada ne zaman yemek yemeye zorlandığımızı hatırlıyorum, çünkü yağmur yağıyordu. Aslýnda, sadece tavuk satayý yedik, "Rayhan rüya gibi bir görünümle" dedi. "..." Hmm ... Buraya aniden geldik, ha? Öğretirken öğretmenlik yerine geliyorsun, o zaman sen ... ”Yukarıdaki diyalog Yogyakarta'da gerçekleşti. Yani "burada" kelimesi Yogyakarta'yı ifade eder. Aslında Rayhan ve Amira Cakarta'da buluşup tarihlendirdiler. Amira ayrıca Cakarta'da özel ders veriyor. Ardından, sayfa 218'deki bir paragraf gerçekten sayfa 219'daki bir paragrafla aynıdır. Bunun gibi bir hata sayfa 235'te tekrar oluşur. Bir yıldızı çıkarın. Ancak, bunu sorduğumda, Sefryana onun hatası olduğunu söylerken gülümsedi. Kimin sorumlu olacağını bilsem de kendini suçladı. Bir yıldızı seviyorum.